《关闭小说畅读模式体验更好》
另外评论区有个朋友指出父亲的妹妹是姑妈……对……
我爸家我有俩姑姑,我妈家俩姨妈,我居然把这个弄混了。
甚至我最初用AI的时候,AI提醒了我——我寻思诗瓦妮怎么成了伊芙琳姐姐,我又手动特么的给AI改回来了——搞半天AI逻辑没问题,我特么逻辑出问题了。
好在写的是外国,用的是翻译腔,这位提醒我的朋友也说了,姨妈、姑妈、舅妈啥的都是一个词“aunt”。
在大多数西方背景的通俗翻译中,译者会直接根据角色的年龄和亲密度来选择称呼,而不死抠父系母系。
如果这个父亲的妹妹很亲密,译成\"小姨\"会比\"姑妈\"听起来更贴切。
改倒是简单,TXT有一键替换功能,但我没存备份,而且那么多章要重传、也太麻烦版主,索性就不动了。
至于后期有兄弟整理发txt的时候,自己手动替换一下就行。
另,反正汉密尔顿家人丁稀薄,也没其他姨妈、姑妈、舅妈啥的了。
【本章阅读完毕,更多请搜索大众文学;http://m.zhijun8.com 阅读更多精彩小说】